Los portavasos y los animales en Thedinghausen sufren de gripe aviar

+Geflügelhalter und Tiere in Thedinghausen leiden unter der Vogelgrippe

© Albrecht

Guardia estable: Hermann Osmers se ajusta a que ninguna de sus pollos sale de la libertad.

© Albrecht

0

Comentario

Facebook

Gorjeo

Email

autor

Heiner Albrecht

cerrar

FeedbackGeflügelhalter und Tiere in Thedinghausen leiden unter der Vogelgrippe

cerrar

Más lejos

cerrar

Velvet Community: en el distrito de Verden estaba en 16.Noviembre de 2020 con un juego muerto que está muerto con la influenza aviaria altamente patógena, o una peste de aves de corral por abreviar, confirmada por el subtipo H5.En el contexto de esta prueba y otros casos positivos en aves silvestres en los condados vecinos, la autoridad veterinaria del Distrito de Verden ordenó una obligación de instalación en todo el distrito para todas las aves de corral celebradas en el distrito.

Esto todavía se aplica.

Y luego, el 21.Febrero de este año, seguido en Sudweyhe (Municipio de Weyhe) en el distrito de Diepholz..Se estableció un área restringida de tres kilómetros y un área de observación de diez kilómetros alrededor del brote.Riede y Emtinghausen están ubicados en gran medida en el distrito de bloqueo, otras partes de thedinghausen o morsum se muestran como un área de observación.Alrededor de 210 aves de corral con un stock total de alrededor de 7.800 animales se ven afectados.

+

Bloqueado: estas gallinas en la granja de Böse-Hartje sufren la obligación de instalar.

© Albrecht

Pero, ¿qué significa eso para el titular y el criador, pero especialmente para los animales?Al menos hasta 1.Abril No se puede presentar ni ejecutar ningún animal en las áreas bloqueadas.El criador de aves de corral de la raza Dieter Schütte de Thedinghausen sabe que la larga instalación es un dolor, especialmente para sus peceros alemanes.

"Tendrían que comenzar a poner huevos ahora.Necesitan libertad y, sobre todo, una oportunidad de baño para poder fertilizar los huevos ”, informa el criador de pasatiempos, que está casi desesperado."Los patos sufren, ya no pueden limpiar su plumaje.Ya no me gusta entrar en el establo ”, dice Schütte y piensa en el magnífico vestido de pluma blanca de sus animales.

Für den eingerichteten Sperrbezirk hat er ja noch Verständnis, aber die Aufstallung geht ihm auf den Senkel. Einerseits leuchtet ihm ein, dass beides gekoppelt ist. Gleichzeitig kann er aber nicht verstehen, dass keiner an die Tiere denkt, die es gewohnt sind, draußen zu sein und jetzt im Stall apathisch werden.Geflügelhalter und Tiere in Thedinghausen leiden unter der Vogelgrippe

+

El municipio de Riede se encuentra en el distrito de bloqueo.Los requisitos particularmente fuertes se aplican aquí.

© Behr

El Biohof Evil Hartje en Eißel se encuentra con sus gallinas de puesta en el área de observación.Tres cajas de pollo móvil, cada una con 200 gallinas colinas en 1.2 hectáreas, se encuentran allí."Los primeros casos de canibalismo aparecen entre los pollos", dice Hermann Osmers, quien es responsable del cuidado de los animales.Osmers tiene muchas preguntas sobre el "por qué el establo".Pero apenas ha recibido ninguna respuesta hasta ahora.

La veterinaria Elisabeth Evil pregunta: "¿Por qué la plaga de aves de corral estalla en la agricultura de fábrica?Entonces, en animales que aún no han visto un rayo de sol y no tenían una tierra bajo los pies."

El veterinario descarta la tesis sospechosa durante décadas que los excrementos de aves salvajes son responsables de la transmisión. Sie lächelt ein wenig, wissend, dass jetzt wohl das „Friedrich Löffler Institut" von dieser These abweicht und vor allem den Menschen als Überträger sieht.

Hermann Osmers sabe que estalla un tipo especial de gripe pájaro, el que necesita el clima estable más cálido.Se refiere a los pavos, como con el brote en Sudweyhe."El clima estable de más de 30 grados y los altos recortes son un caldo de cultivo para el virus."

Hermann Osmers: "Si los animales infectados han sido corridos y el establo ha sido desinfectado, podría ocuparse nuevamente después de 14 días. „Aber warum dann noch der Sperrbezirk?" Osmers versteht oft die Bürokratie nicht.También se pregunta quién se toma el problema y la investigación de acuerdo con las causas..

¿Hay quizás productores que se usan en toda la empresa o los huevos que provienen de los padres que a menudo provienen de la región asiática?.OSMERS: "Estos grandes saltos o rutas de transporte globales de animales tendrían que estar restringidos masivamente." Dann, vermutet er, würde es längst nicht so viele Krankheiten geben.

Luego puede echar un vistazo a un gallinero móvil, por supuesto, con traje protector y un solo.La puerta estable se abre.Pollos empujando afuera.Pero Hermann Osmers evita que.Para lidiar un poco con los animales, el Scharfraum está rociado con sílice de maíz. „Das hilft ein bisschen", beschreibt Osmers die Beschäftigungstherapie.Pero los rastros de la selección de plumas son inconfundibles en muchos animales.

La granja orgánica puede vender huevos.Por ejemplo, hoy como parte del mercado de Öko Regio.

Hermann Osmers, como todos los demás propietarios de aves de corral en el distrito de Verden, desea que las aves de corral puedan salir de nuevo.Elisabeth Evil agrega que los animales tendrían una robustez natural con una carrera, mientras que las aves se enferman en un establo sellado herméticamente."No entiendo eso."

La esperanza de que vuelva al sol después de que la Pascua esté allí al menos.Entonces también se puede matar nuevamente, lo que actualmente no es posible en este momento.